Vợ tấm cám, vợ tao khang
Direct English translation
A wife in patched rags, my wife in hardship.
Equivalent English version
A friend in need is a friend indeed
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người vợ gắn bó từ thuở nghèo khó, cùng chồng chịu đựng thiếu thốn và vất vả. Thường dùng để đề cao nghĩa tình vợ chồng son sắt, nhất là khi đã cùng nhau trải qua thời hàn vi.
English explanation
Refers to a wife who has stayed with her husband since the days of poverty, sharing hardship and deprivation. It is used to praise marital loyalty and deep affection formed through difficult times.